Ok, j'abandonne pour les plans de villes !
Par contre il faut vraiment faire un courrier à ces analphabètes de Google Earth, car les noms en usage au Ladakh sont à l'origine écrits dans un autre alphabet (l'alphabet tibétain), et leur retranscription est donc phonétique. Cela signifie qu'à la lecture des noms ont retrouve grosso modo ce que l'on a déjà entendu sur place ou lu ailleurs, et les topoguides de différentes langues sont plutôt tous d'accord, à quelques (petites) différences orthographiques près. Et puis certains noms sur Google Earth sont complètement fantaisistes, et n'ont rien à voir avec ce qui existe sur le terrain ! Des villages entiers disparaissent, remplacés par des noms inconnus même sur les cartes les plus précises du pays !
Je suis désolé de gueuler ainsi dans le forum, mais ça m'énervait et il fallait que ça sorte. Voilà, c'est fait.